II Reis 4:37

E veio ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho, e saiu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.

New International Version

Ele entrou, prostrou-se a seus pés, curvando-se com o rosto rente ao chão. Em seguida pegou o filho e saiu.

King James Atualizada

Ela entrou, prostrou-se a seus pés, curvando-se até o chão. Então pegou o filho e saiu.

Nova Versão Internacional

E veio ella, e derrabou-se a seus pés, e inclinou-se á terra: e tomou a seu filho, e sahio.

1848 - Almeida Antiga

Ela entrou, lançou-se aos pés de Eliseu e prostrou-se em terra; pegou o seu filho e saiu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.

American Standard Version

And she came in, and went down on her face to the earth at his feet; then she took her son in her arms and went out.

Basic English Bible

Ela entrou, lançou-se aos pés dele e prostrou-se em terra; tomou o seu filho e saiu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ela entrou, e prostrou-se a seus pés, inclinando-se à terra; e tomando seu filho, saiu.

Almeida Recebida

Ela caiu aos pés do profeta e se curvou diante dele. Então pegou o filho e saiu.

Nova Versão Transformadora

Ela caiu aos pés de Eliseu e encostou o rosto no chão. Depois pegou o filho e saiu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E veio ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho e saiu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

E, chegando Eliseu àquela casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.
Então entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.
E subiu, e deitou-se sobre o menino, e, pondo a sua boca sobre a boca dele, e os seus olhos sobre os olhos dele, e as suas mãos sobre as mãos dele, se estendeu sobre ele: e a carne do menino aqueceu.
Depois voltou, e passeou naquela casa duma parte para a outra, e tornou a subir, e se estendeu sobre ele: então o menino espirrou sete vezes, e o menino abriu os olhos.
Então chamou a Geazi, e disse: Chama essa sunamita. E chamou-a, e veio a ele. E disse ele: Toma o teu filho.
37
E veio ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho, e saiu.
E voltando Eliseu a Gilgal, havia fome naquela terra, e os filhos dos profetas estavam assentados na sua presença: e disse ao seu moço: Põe a panela grande ao lume, e faze um caldo de ervas para os filhos dos profetas.
Então um saiu ao campo a apanhar ervas, e achou uma parra brava, e colheu dela a sua capa cheia de coloquíntidas: e veio, e as cortou na panela do caldo; porque as não conheciam.
Assim tiraram de comer para os homens. E sucedeu que, comendo eles daquele caldo, clamaram e disseram: Homem de Deus, há morte na panela. Não puderam comer.
Porém ele disse: Trazei pois farinha. E deitou-a na panela, e disse: Tirai de comer para o povo. Então não havia mal nenhum na panela.
E um homem veio de Baal-Salisa, e trouxe ao homem de Deus pães das primícias, vinte pães de cevada, e espigas verdes na sua palha, e disse: Dá ao povo, para que coma.