II Cronicas 6:31

A fim de que te temam, para andarem nos teus caminhos, todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que te temam, para andarem nos teus caminhos, todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

a fim de que te temam, para andarem nos teus caminhos, todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para que te temam e andem nos teus caminhos todos os dias que viverem na terra que deste aos nossos pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

para que o teu povo te tema e te obedeça todo o tempo em que eles viverem na terra que deste aos nossos antepassados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim eles te temerão, e andarão segundo a tua vontade durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.

Nova Versão Internacional

Assim eles te temerão e andarão em teus caminhos enquanto viverem na terra que deste a nossos antepassados.

Nova Versão Transformadora

A fim que te temão, para andarem em teus caminhos, todos os dias que viverem na terra, que déste a nossos pais.

1848 - Almeida Antiga

para que te temam e andem nos teus caminhos todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

Almeida Recebida

Deste modo eles te temerão e andarão em conformidade com a tua vontade durante todo o tempo em que viverem sobre a terra que concedeste aos nossos antepassados.

King James Atualizada

So that they may give you worship, walking in your ways, as long as they are living in the land which you gave to our fathers.

Basic English Bible

so that they will fear you and walk in obedience to you all the time they live in the land you gave our ancestors.

New International Version

that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

American Standard Version

II Cronicas 6

Quando os céus se cerrarem, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem teu nome, e se converterem dos seus pecados, quando tu os afligires,
Então ouve tu desde os céus, e perdoa o pecado de teus servos, e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho, em que andem; e dá chuva sobre a tua terra, que deste ao teu povo em herança.
Havendo fome na terra, havendo peste, havendo queimadura dos trigos, ou ferrugem, gafanhotos, ou lagarta, cercando-a algum dos seus inimigos nas terras das suas portas, ou quando houver qualquer praga, ou qualquer enfermidade,
Toda a oração, e toda a súplica, que qualquer homem fizer, ou todo o teu povo Israel, conhecendo cada um a sua praga e a sua dor, e estendendo as suas mãos para esta casa,
Então ouve tu desde os céus, do assento da tua habitação, e perdoa, e dá a cada um conforme a todos os seus caminhos, segundo conheces o seu coração (pois só tu conheces o coração dos filhos dos homens),
31
A fim de que te temam, para andarem nos teus caminhos, todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.
Assim também ao estrangeiro, que não for do teu povo Israel, mas, vier de terras remotas por amor do teu grande nome, e da tua poderosa mão, e do teu braço estendido: vindo eles e orando nesta casa,
Então ouve tu desde os céus, do assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro te suplicar: a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, e te temam, como o teu povo Israel; e a fim de saberem que pelo teu nome é chamada esta casa que edifiquei.
Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para a banda desta cidade que escolheste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,
Ouve então desde os céus a sua oração, e a sua súplica, e executa o seu direito.
Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares diante do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha,