Jo 14:1

O HOMEM, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Mortals, born of woman, are of few days and full of trouble.

New International Version

´O homem nascido de mulher tem vida curta e passa por muitos desapontamentos e dificuldades.

King James Atualizada

"O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.

Nova Versão Internacional

O HOMEM nascido de mulher, he curto de dias, e farto de inquietação.

1848 - Almeida Antiga

´O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Man, that is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.

American Standard Version

As for man, the son of woman, his days are short and full of trouble.

Basic English Bible

O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.

Almeida Recebida

´Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.

Nova Versão Transformadora

´Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O homem, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 14

01
O HOMEM, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
Sai como a flor, e se seca; foge também como a sombra, e não permanece.
E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo.
Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.