O homem, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O HOMEM, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
Nova Versão Internacional
´Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
Nova Versão Transformadora
O HOMEM nascido de mulher, he curto de dias, e farto de inquietação.
1848 - Almeida Antiga
O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
Almeida Recebida
´O homem nascido de mulher tem vida curta e passa por muitos desapontamentos e dificuldades.
King James Atualizada
As for man, the son of woman, his days are short and full of trouble.
Basic English Bible
"Mortals, born of woman, are of few days and full of trouble.
New International Version
Man, that is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.
American Standard Version
Comentários