Jo 15:2

Porventura dará o sábio em resposta ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?

Nova Versão Internacional

´Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.

Nova Versão Transformadora

Porventura dará o sabio sciencia de vento por reposta? e encherá seu ventre do vento Oriental?

1848 - Almeida Antiga

Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,

Almeida Recebida

´Porventura, proferirá o sábio vã sabedoria, ou encherá seu estômago de ar quente como os ventos que sopram do Oriente?

King James Atualizada

Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?

Basic English Bible

"Would a wise person answer with empty notions or fill their belly with the hot east wind?

New International Version

Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?

American Standard Version

Jo 15

ENTÃO respondeu Elifaz o temanita, e disse:
02
Porventura dará o sábio em resposta ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental?
Arguindo com palavras que de nada servem, e com razões, com que nada aproveita?
E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
És tu porventura o primeiro homem que foi nascido. Ou foste gerado antes dos outeiros?