Jo 15:6

A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.

New International Version

A tua própria boca te condena, e não eu; são os teus lábios que testemunham contra ti.

King James Atualizada

É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.

Nova Versão Internacional

Tua boca te condena, e não eu: e teus beiços testificão contra ti.

1848 - Almeida Antiga

A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

American Standard Version

It is by your mouth, even yours, that you are judged to be in the wrong, and not by me; and your lips give witness against you.

Basic English Bible

A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.

Almeida Recebida

Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.

Nova Versão Transformadora

Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 15

ENTÃO respondeu Elifaz o temanita, e disse:
Porventura dará o sábio em resposta ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental?
Arguindo com palavras que de nada servem, e com razões, com que nada aproveita?
E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
06
A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
És tu porventura o primeiro homem que foi nascido. Ou foste gerado antes dos outeiros?
Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
Por ventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma cousa se oculta em ti?