Salmos 106:20

E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.

American Standard Version

Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.

Almeida Recebida

E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.

Basic English Bible

Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.

Nova Versão Transformadora

Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.

New International Version

trocaram Aquele que é a Glória deles pela imagem de um boi que se alimenta de capim!

King James Atualizada

Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.

Nova Versão Internacional

E mudarão sua gloria em a figura de hum boi, que come erva.

1848 - Almeida Antiga

E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 106

E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar as suas almas.
E tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Aarão, o santo do Senhor.
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirã.
E lavrou um fogo na sua gente: a chama abrasou os ímpios.
Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20
E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes cousas no Egito,
Maravilhas na terra de Cão, cousas tremendas no Mar Vermelho.
Pelo que disse que os teria destruído, se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
Também desprezaram a terra aprazível: não creram na sua palavra.
Antes murmuraram em suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.