Salmos 109:21

Mas tu, ó Deus-Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, quanto a mim, ó Senhor, meu Deus, ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!

Nova Versão Internacional

Quanto a mim, ó Senhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.

Nova Versão Transformadora

Mas tu, ó Jehovah Senhor, usa comigo de benignidade, por amor de teu nome: e porquanto tua benignidade he boa, livra-me.

1848 - Almeida Antiga

Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;

Almeida Recebida

Mas tu, ó Eterno, meu Deus, atua em meu favor, pela honra do teu Nome! Pois teu amor leal é sublime, livra-me!

King James Atualizada

But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.

Basic English Bible

But you, Sovereign Lord, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.

New International Version

But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;

American Standard Version

Salmos 109

Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Seja este da parte do Senhor o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma.
21
Mas tu, ó Deus-Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
Porque estou aflito e necessitado, e dentro de mim está aflito o meu coração.
Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
Ajuda-me, Senhor Deus meu: salva-me segundo a tua misericórdia.