Salmos 139:11

Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se eu digo: ´As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,

Nova Versão Internacional

Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,

Nova Versão Transformadora

Se dissesse, pelo menos as trevas me encubrirão então a noite servirá de luz ao redor de mim.

1848 - Almeida Antiga

Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;

Almeida Recebida

Se eu cogitar: ´As trevas, ao menos, haverão de me envolver, e a luz ao meu redor se tornará em noite`,

King James Atualizada

If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Basic English Bible

If I say, "Surely the darkness will hide me and the light become night around me,"

New International Version

If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

American Standard Version

Salmos 139

Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua face?
Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar.
Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
Nem ainda as trevas me escondem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma cousa.
Pois possuíste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e entretecido como nas profundezas da terra.
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas cousas foram escritas; as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.