Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah
American Standard Version
This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah.)
Basic English Bible
Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
Almeida Recebida
Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.
The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 15. New International Version
Este é o final dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles pregam.
King James Atualizada
Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
Nova Versão Internacional
Este seu caminho he sua loucura: todavia seus descendentes se agradão de suas palavras, Sela!
1848 - Almeida Antiga
Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários