Por isso tão pouco viverá para sempre, ou deixará de ver a corrupção:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
That he should still live alway, That he should not see corruption.
American Standard Version
So that he might have eternal life, and never see the underworld.
Basic English Bible
para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
Almeida Recebida
para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
Nova Versão Transformadora
isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
so that they should live on forever and not see decay.
New International Version
para que viva para sempre e não sofra a natural decomposição dos corpos.
King James Atualizada
para que viva para sempre e não sofra decomposição.
Nova Versão Internacional
E tam pouco viverá para sempre: nem deixara de ver a corrupção.
1848 - Almeida Antiga
para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários