Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
Nova Versão Internacional
Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
Nova Versão Transformadora
Porque temeria eu nos dias do mal: quando a iniquidade dos que me armão ciladas, me cercar?
1848 - Almeida Antiga
Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniquidade dos meus perseguidores,
Almeida Recebida
Por que temer, nos dias de infortúnio, quando me cerca a iniquidade de meus agressores,
King James Atualizada
What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
Basic English Bible
Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me -
New International Version
Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?
American Standard Version
Comentários