Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
Nova Versão Internacional
Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
Nova Versão Transformadora
Não por teus sacrificios te reprenderei: porque teus holocaustos perante mim estão continuamente.
1848 - Almeida Antiga
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
Almeida Recebida
não te repreendo pela falta de sacrifícios nem pelos holocaustos, pois trazes as tuas oferendas dia após dia.
King James Atualizada
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Basic English Bible
I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
New International Version
I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
American Standard Version
Comentários