E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
Nova Versão Internacional
Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
E os ceos denunciarão sua justiça: pois Deos mesmo he o juiz, Sela!
1848 - Almeida Antiga
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
Almeida Recebida
Os céus proclamam a sua justiça, porque é o próprio Deus quem julga.
King James Atualizada
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah.)
Basic English Bible
And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.
With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text [for God himself is judge] The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here. New International Version
And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah
American Standard Version
Comentários