Salmos 58:8

Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto duma mulher, nunca vejam o sol.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto de uma mulher, nunca vejam o sol.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!

Nova Versão Internacional

Que sejam como a lesma que se desmancha em lodo, como a criança que nasce morta e nunca verá o sol.

Nova Versão Transformadora

Como a lesma, que se derrete, se vão: como o abortivo de mulher, nunca vejão o sol.

1848 - Almeida Antiga

Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.

Almeida Recebida

Que andem como a lesma que se arrasta até derreter; que sejam como feto abortado, não vejam eles o sol!

King James Atualizada

Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.

Basic English Bible

May they be like a slug that melts away as it moves along, like a stillborn child that never sees the sun.

New International Version

[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

American Standard Version

Salmos 58

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos,
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas frechas, fiquem estas feitas em pedaços.
08
Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto duma mulher, nunca vejam o sol.
Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, assim os verdes, como os que estão ardendo, como por um redemoinho.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.