Exodo 5:16

Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos. Eis que teus servos são açoitados; porém o teu próprio povo é que tem a culpa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Já não nos fornecem palha, mas nos dizem: ´Façam tijolos.` Eis que estes seus servos são açoitados; porém o seu próprio povo é que tem a culpa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora não nos dão mais palha, mas exigem que continuemos fazendo tijolos! Além disso batem em nós; no entanto, os seus feitores é que são os culpados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não se fornece a nós, teus servos, a palha, e contudo nos dizem: ´Façam tijolos! ` Os teus servos têm sido espancados, mas a culpa é do teu próprio povo".

Nova Versão Internacional

Não recebemos palha, mas os capatazes continuam a exigir: ´Façam tijolos!`. Somos açoitados constantemente, mas a culpa é do seu próprio povo!`.

Nova Versão Transformadora

Palha se não dá a teus servos, e nos dizem: Fazei-os ladrilhos: e eis que teus servos são açoutados; porem teu povo tem a culpa.

1848 - Almeida Antiga

Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo é que tem a culpa.

Almeida Recebida

Não dão mais palha a teus servos, e nos ordenam: ´Fazei tijolos!` Eis que os teus servos são espancados, contudo a culpa é do teu próprio povo!`

King James Atualizada

They give us no dry stems and they say to us, Make bricks: and they give your servants blows; but it is your people who are in the wrong.

Basic English Bible

Your servants are given no straw, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people."

New International Version

There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people.

American Standard Version

Exodo 5

Ide vós mesmos, e tomai vós palha donde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.
E os exatores os apertavam, dizendo: Acabei vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.
E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que não acabastes vossa tarefa ontem e hoje, fazendo tijolos como antes?
Pelo que foram-se os oficiais dos filhos de Israel, e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?
16
Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.
Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor.
Ide pois agora, trabalhai; palha porém não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.
Então os oficiais dos filhos de Israel viram-se em aflição, porquanto se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia.
E encontraram a Moisés e a Aarão, que estavam defronte deles, quando saíram de Faraó.
E disseram-lhes: O Senhor atente sobre vós, e julgue isso, porquanto fizestes o nosso cheiro repelente diante de Faraó, e diante de seus servos, dando-lhes a espada nas mãos, para nos matar.