Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em lugar de palha.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso o povo se espalhou por toda a terra do Egito, ajuntando a palha que sobrava das colheitas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O povo então espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha.
Nova Versão Internacional
Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas.
Nova Versão Transformadora
Então o povo se espalhou por toda a terra de Êgypto, a colher rastolho em lugar de palha.
1848 - Almeida Antiga
Então o povo se espalhou por toda parte do Egito a colher restolho em lugar de palha.
Almeida Recebida
Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho, a fim de transformá-lo em palha.
King James Atualizada
So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems.
Basic English Bible
So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.
New International Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
American Standard Version
Comentários