Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
Nova Versão Internacional
O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
Nova Versão Transformadora
Quando alguem regala a seu servo desde sua mocidade: por derradeiro quererá ser seu filho.
1848 - Almeida Antiga
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
Almeida Recebida
Se alguém mima seu escravo desde a infância, este, por fim, se tornará ingrato!
King James Atualizada
If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
Basic English Bible
A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
New International Version
He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
American Standard Version
Comentários