Cantico dos Canticos 4:5

Os teus dois peitos são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os teus dois seios são como duas crias, gêmeas de uma gazela, que se apascentam entre os lírios. Esposa

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os teus dois peitos são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela, que pastam entre os lírios.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os seus seios parecem duas crias, crias gêmeas de uma gazela, pastando entre os lírios.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Seus dois seios são como filhotes de cervo, como filhotes gêmeos de uma gazela que repousam entre os lírios.

Nova Versão Internacional

Seus dois seios são como duas crias de gazela, filhotes gêmeos que se alimentam entre os lírios.

Nova Versão Transformadora

Teus dous peitos como dous filhos gemeos de gama, que pastão entre os lirios.

1848 - Almeida Antiga

Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.

Almeida Recebida

Teus seios são como dois filhotes de cervo, como crias gêmeas de uma gazela vigorosa e que repousam entre os lírios.

King James Atualizada

Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies.

Basic English Bible

Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies.

New International Version

Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 4

EIS que és formosa, amiga minha, eis que és formosa: os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças: o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
Os teus lábios são como um fio de escarlate, e o teu falar é doce: a tua fronte é qual pedaço de romã entre as tuas tranças.
O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para pendurar armas: mil escudos pendem dela, todos broquéis de valorosos.
05
Os teus dois peitos são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
Antes que refresque o dia, e caiam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.
Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Vem comigo do Líbano, minha esposa, vem comigo do Líbano: olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde as moradas dos leões, desde os montes dos leopardos.
Tiraste-me o coração, minha irmã, minha esposa: tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um colar do teu pescoço.
Que belos são os teus amores, irmã minha! ó esposa minha! quanto melhores são os teus amores do que o vinho! e o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!