Isaias 40:19

O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro, e cadeias de prata funde para ela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O artífice funde a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata forja para ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata funde para ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?

Nova Versão Internacional

Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?

Nova Versão Transformadora

O artifice funde a imagem, e o ourivez a cobre de ouro: e cadeas de prata lhe funde.

1848 - Almeida Antiga

Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.

Almeida Recebida

Ora, ele não é como uma imagem ou escultura feita por um artista, ou uma joia que um artesão funde e o ourives cobre de ouro e para a qual modela correntes de prata?

King James Atualizada

The workman makes an image, and the gold-worker puts gold plates over it, and makes silver bands for it.

Basic English Bible

As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.

New International Version

The image, a workman hath cast [it], and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth [for it] silver chains.

American Standard Version

Isaias 40

Com quem tomou conselho, para que lhe desse entendimento, e lhe mostrasse as veredas do juízo e lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notório o caminho da ciência?
Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças: eis que lança por aí as ilhas como a uma cousa pequeníssima.
Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
Todas as nações são como nada perante ele; ele considera-as menos do que nada e como uma cousa vã.
A quem pois fareis semelhante a Deus: ou com que o comparareis?
19
O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro, e cadeias de prata funde para ela.
O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não se corrompe: artífice sábio busca para gravar uma imagem que se não pode mover.
Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio se vos não notificou isto mesmo? ou não atentastes para os fundamentos da terra?
Ele é o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos: ele é o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda para neles habitar:
O que faz voltar ao nada os príncipes e torna cousa vã os juízes da terra.
E não se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado; sopra sobre eles e secam-se, e um tufão como pragana os levará.