Isaias 41:28

E quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.

American Standard Version

And I saw that there was no man, even no wise man among them, who might give an answer to my questions.

Basic English Bible

E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.

Almeida Recebida

Quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro a quem eu pergunte, e me responda.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nenhum de seus ídolos lhes disse isso, nenhum deles respondeu quando perguntei.

Nova Versão Transformadora

Eu procuro os deuses, mas nenhum deles aparece; nenhum deles pode dar explicações ou responder às perguntas que faço.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I look but there is no one - no one among the gods to give counsel, no one to give answer when I ask them.

New International Version

Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando indago.

King James Atualizada

Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando pergunto.

Nova Versão Internacional

Porque attentei, porem ninguem havia; até entre estes, porem conselheiro nenhum havia, a quem perguntasse, ou quem me respondesse palavra.

1848 - Almeida Antiga

Quando eu olho, não há ninguém; entre eles não há nenhum conselheiro a quem eu pergunte, e me responda.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 41

Anunciai-nos as cousas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses: fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente o vejamos.
Eis que sois menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada: abominação é quem vos escolhe.
Suscito a um do norte, e ele há de vir; desde o nascimento do sol invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como sobre o lodo, e, como o oleiro pisa o barro, assim ele os pisará.
Quem anunciou isto desde o princípio, para que o possamos saber, ou outro tempo, para que digamos: Justo é? Mas não há quem anuncie, nem tão pouco quem manifeste, nem tão pouco quem ouça as vossas palavras.
Eu sou o que primeiro direi a Sião: Eis que ali estão: e a Jerusalém darei um anunciador de boas novas.
28
E quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
Eis que todos são vaidade; as suas obras não são cousa alguma; as suas imagens de fundição são vento e nada.