Isaias 54:12

E as tuas janelas farei cristalinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras aprazíveis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Farei os teus baluartes de rubis, as tuas portas, de carbúnculos e toda a tua muralha, de pedras preciosas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E as tuas janelas farei cristalinas e as tuas portas, de rubins, e todos os teus termos, de pedras aprazíveis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de esmeraldas e toda a sua muralha será de pedras preciosas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de berilo, as suas muralhas, de pedras preciosas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.

Nova Versão Internacional

Farei suas torres de rubis cintilantes, seus portões, de joias brilhantes, seus muros, de pedras preciosas.

Nova Versão Transformadora

E tuas janellas de vidro farei cristalinas, e tuas portas de rubins, e todos teus termos de pedras apraziveis.

1848 - Almeida Antiga

Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.

Almeida Recebida

Farei de rubis os teus escudos, de carbúnculos as tuas portas, e de pedras preciosas todos os teus muros.

King James Atualizada

I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.

Basic English Bible

I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.

New International Version

And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.

American Standard Version

Isaias 54

Por um pequeno momento te deixei, mas com grande misericórdia te recolherei;
Em grande ira escondi a minha face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
Porque isto será para mim como as águas de Noé; pois jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra: assim jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
Porque as montanhas se desviarão e os outeiros tremerão; mas a minha benignidade não se desviará de ti, e o concerto da minha paz não mudará, diz o Senhor, que se compadece de ti.
Ó oprimida, arrojada com a tormenta e desconsolada! eis que eu porei as tuas pedras com todo o ornamento, e te fundarei sobre safiras.
12
E as tuas janelas farei cristalinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras aprazíveis.
E todos os teus filhos serão discípulos do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante.
Com justiça serás confirmada: estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do espanto, porque não chegará a ti.
Eis que poderão vir a juntar-se, mas não será por mim: quem se ajuntar contra ti, cairá por amor de ti.
Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo, que produz a ferramenta para a sua obra: também criei o assolador, para destruir.
Toda a ferramenta preparada contra ti, não prosperará; e toda a língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás: esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justiça que vem de mim, diz o Senhor.