Isaias 54:12

As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de esmeraldas e toda a sua muralha será de pedras preciosas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Farei os teus baluartes de rubis, as tuas portas, de carbúnculos e toda a tua muralha, de pedras preciosas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E as tuas janelas farei cristalinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras aprazíveis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E as tuas janelas farei cristalinas e as tuas portas, de rubins, e todos os teus termos, de pedras aprazíveis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de berilo, as suas muralhas, de pedras preciosas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.

Nova Versão Internacional

Farei suas torres de rubis cintilantes, seus portões, de joias brilhantes, seus muros, de pedras preciosas.

Nova Versão Transformadora

E tuas janellas de vidro farei cristalinas, e tuas portas de rubins, e todos teus termos de pedras apraziveis.

1848 - Almeida Antiga

Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.

Almeida Recebida

Farei de rubis os teus escudos, de carbúnculos as tuas portas, e de pedras preciosas todos os teus muros.

King James Atualizada

I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.

Basic English Bible

I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.

New International Version

And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.

American Standard Version

Isaias 54

Por um breve momento abandonei você, mas com grande misericórdia tornarei a acolhê-la.
Num ímpeto de indignação, escondi de você a minha face por um momento, mas com misericórdia eterna me compadeço de você`, diz o Senhor, o seu Redentor.
´Porque isto é para mim como as águas de Noé: como jurei que as águas de Noé não mais inundariam a terra, assim jurei que não mais ficaria irado com você, nem a repreenderia.
Mesmo que os montes se retirem e as colinas sejam removidas, a minha misericórdia não se afastará de você, e a minha aliança de paz não será removida`, diz o Senhor, que se compadece de você.
´Ó cidade aflita, sacudida pela tormenta e desconsolada! Eis que eu assentarei as suas pedras com argamassa colorida e lançarei os seus alicerces sobre safiras.
12
As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de esmeraldas e toda a sua muralha será de pedras preciosas.
Todos os seus filhos serão ensinados pelo Senhor, e será grande a paz de seus filhos.
Você será estabelecida em justiça. Ficará longe da opressão, porque não temerá; ficará longe do terror, porque ele não chegará perto de você.
Se alguém a atacar, isso não procederá de mim; mas quem a atacar cairá diante de você.`
´Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo e que produz a arma para o seu devido fim; eu criei também o destruidor, para trazer a ruína.
Nenhuma arma forjada contra você prosperará; e você condenará toda língua que quiser acusá-la em juízo. Esta é a herança dos servos do Senhor e a sua justiça que procede de mim`, diz o Senhor.