Jeremias 11:22

Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os punirei: os mancebos morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;

American Standard Version

So the Lord of armies has said, See, I will send punishment on them: the young men will be put to the sword; their sons and their daughters will come to death through need of food:

Basic English Bible

por isso assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu os punirei; os mancebos morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.

Almeida Recebida

Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os punirei; os jovens morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos a respeito deles: ´Eu os castigarei! Seus jovens morrerão na batalha, e seus filhos e filhas morrerão de fome.

Nova Versão Transformadora

Então o Senhor Todo-Poderoso disse a respeito deles: - Eu os castigarei. Os seus moços serão mortos na guerra, e os seus filhos e filhas morrerão de fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os punirei; os jovens morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

therefore this is what the Lord Almighty says: "I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.

New International Version

Por isso, assim diz o SENHOR dos Exércitos: ´Eu os punirei severamente; os moços morrerão pela espada, seus filhos e filhas morrerão de fome.

King James Atualizada

assim diz o Senhor dos Exércitos: "Eu os castigarei. Seus jovens morrerão à espada; seus filhos e suas filhas, de fome.

Nova Versão Internacional

Portanto assim diz Jehovah dos exercitos, eis que farei visitação sobre elles: os mancebos morrerão a espada, seus filhos e suas filhos morrerão de fome.

1848 - Almeida Antiga

Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: - Eis que eu os punirei. Os jovens morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 11

Porque o Senhor dos Exércitos, que te plantou, pronunciou contra ti o mal, pela maldade da casa de Israel e da casa de Judá, que para si mesmos fizeram, pois me provocaram à ira, queimando incenso a Baal.
E o Senhor mo fez saber, e eu o soube: então me fizeste ver as suas ações.
E eu era como um manso cordeiro, que levam à matança; porque não sabia que imaginavam projetos contra mim, dizendo: Destruamos a árvore com o seu fruto, e cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do seu nome.
Mas, ó Senhor dos Exércitos, justo Juiz, que provas os rins e o coração, veja eu a tua vingança sobre eles; pois a ti descobri a minha causa.
Portanto assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua morte, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que não morras às nossas mãos.
22
Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os punirei: os mancebos morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.
E não haverá deles um resto, porque farei vir o mal sobre os homens de Anatote, no ano da sua visitação.