Por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jeová.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
por isso, tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais o teu povo, diz o Senhor Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
por isso, tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jeová.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
certamente você não devorará mais as pessoas nem privará o seu povo dos seus filhos, diz o Senhor Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, de agora em diante, ela não será mais a comedora de gente que rouba de vocês os seus filhos. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
você não mais devorará nem tornará sua nação sem filhos, palavra do Soberano Senhor.
Nova Versão Internacional
Mas você nunca mais devorará seu povo nem o deixará sem filhos, diz o Senhor Soberano.
Nova Versão Transformadora
Porisso não mais devorarás homens, nem mais desfilharás a teus povos; diz o Senhor Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais a tua nação, diz o Senhor Deus.
Almeida Recebida
Eis que tu não mais devorarás o teu povo, tampouco deixarás a tua nação sem filhos, assegura o SENHOR Deus.
King James Atualizada
For this reason you will no longer take the lives of men and will never again be the cause of loss of children to your nation, says the Lord.
Basic English Bible
therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord.
New International Version
therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nation any more, saith the Lord Jehovah;
American Standard Version
Comentários