Ezequiel 36:14

certamente você não devorará mais as pessoas nem privará o seu povo dos seus filhos, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

por isso, tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais o teu povo, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

por isso, tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, de agora em diante, ela não será mais a comedora de gente que rouba de vocês os seus filhos. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

você não mais devorará nem tornará sua nação sem filhos, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Mas você nunca mais devorará seu povo nem o deixará sem filhos, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Porisso não mais devorarás homens, nem mais desfilharás a teus povos; diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais a tua nação, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Eis que tu não mais devorarás o teu povo, tampouco deixarás a tua nação sem filhos, assegura o SENHOR Deus.

King James Atualizada

For this reason you will no longer take the lives of men and will never again be the cause of loss of children to your nation, says the Lord.

Basic English Bible

therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord.

New International Version

therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nation any more, saith the Lord Jehovah;

American Standard Version

Ezequiel 36

Porque eis que estou do lado de vocês. Eu me voltarei para vocês, e vocês serão lavrados e semeados.
Multiplicarei pessoas sobre vocês, toda a casa de Israel, sim, toda ela. As cidades serão habitadas e as ruínas serão reconstruídas.
Multiplicarei pessoas e animais sobre vocês. Eles se multiplicarão e serão fecundos. Farei com que vocês voltem a morar onde moravam no passado e os tratarei melhor do que no começo. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
Farei com que pessoas, o meu povo de Israel, andem sobre vocês, ó montes. Eles tomarão posse de vocês, vocês serão a herança deles, e nunca mais deixarão que eles fiquem sem os seus filhos.`
- Assim diz o Senhor Deus: ´Visto que lhe dizem: ´Você é uma terra que devora as pessoas, uma terra que deixa o povo sem filhos`,
14
certamente você não devorará mais as pessoas nem privará o seu povo dos seus filhos, diz o Senhor Deus.
Não permitirei mais que você ouça a zombaria das nações ou tenha de suportar a vergonha dos povos. Nunca mais você deixará o seu povo sem os seus filhos`, diz o Senhor Deus.
A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, quando os da casa de Israel moravam na sua terra, eles a contaminaram com os seus caminhos e as suas ações. Aos meus olhos, o caminho deles era como a impureza da menstruação.
Por isso, derramei o meu furor sobre eles, por causa do sangue que derramaram sobre a terra e por causa dos seus ídolos com que a contaminaram.
Eu os dispersei entre as nações, e foram espalhados por outras terras; segundo os seus caminhos e segundo as suas ações, eu os castiguei.