E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa; e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
He said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it.
New International Version
E o anjo explicou: ´Esta é, pois, a Rish`âh, Perversidade!` E a empurrou para dentro do enorme cesto e a fechou outra vez com a tampa de chumbo.
King James Atualizada
Ele disse: "Esta é a Perversidade", e a empurrou para dentro do cesto e o tapou de novo com a tampa de chumbo.
Nova Versão Internacional
E elle disse, esta he a impiedade, e a lançou dentro do Epha: e lançou o peso de chumbo em sua boca.
1848 - Almeida Antiga
O anjo explicou: - Isto é a maldade. E a empurrou para o fundo do cesto, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
American Standard Version
And he said, This is Sin; and pushing her down into the ephah, he put the weight of lead on the mouth of it.
Basic English Bible
Prosseguiu o anjo: Esta é a impiedade. E ele a lançou dentro da efa, e pôs sobre a boca desta o peso de chumbo.
Almeida Recebida
Prosseguiu o anjo: Isto é a impiedade. E a lançou para o fundo do efa, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O anjo disse: ´A mulher se chama Perversidade`, e a empurrou de volta para dentro do cesto e fechou a tampa.
Nova Versão Transformadora
O anjo explicou: - Esta mulher representa a maldade. Então ele a empurrou para o fundo da cesta e fechou a tampa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários