Malaquias 1:5

E os vossos olhos o verão, e direis: O Senhor seja engrandecido desde os termos de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os vossos olhos o verão, e vós direis: Grande é o Senhor também fora dos limites de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os vossos olhos o verão, e direis: O Senhor seja engrandecido desde os termos de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vocês verão isso com os seus olhos e dirão: - O Senhor é grande também fora das fronteiras de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O povo de Israel vai ver isso acontecer, e todos dirão: - O Senhor é grande, e o seu poder vai além das fronteiras de Israel!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vocês verão isso com os próprios olhos e exclamarão: Grande é o Senhor, até mesmo além das fronteiras de Israel!

Nova Versão Internacional

Quando vocês virem a destruição com os próprios olhos, dirão: ´A grandeza do Senhor vai muito além das fronteiras de Israel!``.

Nova Versão Transformadora

E vossos olhos o verão, e direis, Jehovah seja engrandecido desdo termo de Israel.

1848 - Almeida Antiga

E os vossos olhos o verão, e direis: Engrandecido é o Senhor ainda além dos termos de Israel.

Almeida Recebida

E com os vossos próprios olhos havereis de contemplar tudo que vos afirmo e exclamareis: ´Gâdôl, Grande, é Yahweh, até mesmo muito além das fronteiras de Israel!`

King James Atualizada

And your eyes will see it; and you will say, The Lord is great even outside the limits of Israel.

Basic English Bible

You will see it with your own eyes and say, 'Great is the Lord - even beyond the borders of Israel!'

New International Version

And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.

American Standard Version

Malaquias 1

PESO da palavra do Senhor contra Israel, pelo ministério de Malaquias.
Eu vos amei, diz o Senhor; mas vós dizeis: Em que nos amaste? Não foi Esaú irmão de Jacó? disse o Senhor; todavia amei a Jacó.
E aborreci a Esaú: e fiz dos seus montes uma assolação, e dei a sua herança aos dragões do deserto.
Ainda que Edom diga: Empobrecidos somos, porém tornaremos a edificar os lugares desertos, assim diz o Senhor dos Exércitos: eles edificarão, e eu destruirei: e lhes chamarão Termo de impiedade, e povo contra quem o Senhor está irado para sempre.
05
E os vossos olhos o verão, e direis: O Senhor seja engrandecido desde os termos de Israel.
O filho honrará o pai, e o servo ao seu senhor; e, se eu sou Pai, onde está a minha honra? e, se eu sou Senhor, onde está o meu temor? diz o Senhor dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome e dissestes: Em que desprezamos nós o teu nome?
Ofereceis sobre o meu altar pão imundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa do Senhor é desprezível.
Porque, quando trazeis animal cego para o sacrificardes, não faz mal! e, quando ofereceis o coxo ou o enfermo, não faz mal! Ora apresenta-o ao teu príncipe: terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.
Agora, pois, suplicai o favor de Deus, e ele terá piedade de nós: isto veio da vossa mão; aceitará ele a vossa pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.
Quem há também entre vós que feche as portas e não acenda debalde o fogo do meu altar? Eu não tenho prazer em vós, diz o Senhor dos Exércitos, nem aceitarei da vossa mão a oblação.