Numeros 11:2

Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em seguida o povo clamou, pedindo socorro a Moisés, que orou a Yahweh, e o fogo extinguiu-se.

King James Atualizada

When the people cried out to Moses, he prayed to the Lord and the fire died down.

New International Version

Então o povo clamou a Moisés, este orou ao Senhor, e o fogo extinguiu-se.

Nova Versão Internacional

Então o povo clamou a Moisés. Este orou ao Senhor, e o fogo se apagou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o povo clamou a Moyses, e Moyses ouro a Jehovah, e o fogo es apagou.

1848 - Almeida Antiga

Então, o povo clamou a Moisés, e, orando este ao Senhor, o fogo se apagou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.

American Standard Version

Então, o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped.

Basic English Bible

Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.

Almeida Recebida

O povo gritou, pedindo ajuda a Moisés, e quando ele orou ao Senhor, o fogo se apagou.

Nova Versão Transformadora

Então o povo gritou, pedindo socorro a Moisés; Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 11

E ACONTECEU que, queixando-se o povo, era mal aos ouvidos do Senhor; porque o Senhor ouviu-o, e a sua ira se acendeu, e o fogo do Senhor ardeu entre eles, e consumiu os que estavam na última parte do arraial.
02
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
Pelo que chamou aquele lugar Tabera, porquanto o fogo do Senhor se acendera entre eles.
E o vulgo, que estava no meio deles, veio a ter grande desejo: pelo que os filhos de Israel tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dará carne a comer?
Lembramo-nos dos peixes que no Egito comíamos de graça; e dos pepinos, e dos melões, e dos porros, e das cebolas, e dos alhos.
Mas agora a nossa alma se seca; cousa nenhuma há senão este maná diante dos nossos olhos.
E era o maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.