Então o povo gritou, pedindo socorro a Moisés; Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, o povo clamou a Moisés, e, orando este ao Senhor, o fogo se apagou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o povo clamou a Moisés. Este orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o povo clamou a Moisés, este orou ao Senhor, e o fogo extinguiu-se.
Nova Versão Internacional
O povo gritou, pedindo ajuda a Moisés, e quando ele orou ao Senhor, o fogo se apagou.
Nova Versão Transformadora
Então o povo clamou a Moyses, e Moyses ouro a Jehovah, e o fogo es apagou.
1848 - Almeida Antiga
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
Almeida Recebida
Em seguida o povo clamou, pedindo socorro a Moisés, que orou a Yahweh, e o fogo extinguiu-se.
King James Atualizada
And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped.
Basic English Bible
When the people cried out to Moses, he prayed to the Lord and the fire died down.
New International Version
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.
American Standard Version
Comentários