Numeros 33:42

E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois saíram de Zalmona e acamparam em Punom.

King James Atualizada

They left Zalmonah and camped at Punon.

New International Version

Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.

Nova Versão Internacional

Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E partirão de Zalmona, e alojárão-se em Phunon.

1848 - Almeida Antiga

partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

American Standard Version

E partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.

Basic English Bible

Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.

Almeida Recebida

Saíram de Zalmona e acamparam em Punom.

Nova Versão Transformadora

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 33

E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra de Edom.
Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
E era Aarão da idade de cento e vinte três anos, quando morreu no monte de Hor.
E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
E partiram de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
42
E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
E partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
E partiram de Obote, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moabe.
E partiram dos outeirinhos de Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
E partiram de Dibom-Gade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
E partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim defronte de Nebo.