Deuteronomio 11:15

E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás, e fartar-te-ás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Darei erva no vosso campo aos vossos gados, e comereis e vos fartareis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás e fartar-te-ás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nos campos, darei pasto ao gado, e vocês comerão e se fartarão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e haverá pastos para o gado. Vocês terão toda a comida que precisarem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ela dará pasto nos campos para os seus rebanhos, e quanto a vocês, terão o que comer e ficarão satisfeitos.

Nova Versão Internacional

Ele dará bons pastos para seus animais, e vocês terão alimento com fartura.

Nova Versão Transformadora

E darei erva em teu campo a tuas bestas, e comerás, e fartar-te-has.

1848 - Almeida Antiga

e darei erva no teu campo para o teu gado, e comerás e fartar-te-ás.

Almeida Recebida

Darei boa erva no campo para os vossos rebanhos, de modo que podereis vos alimentar e ficar plenamente satisfeitos.

King James Atualizada

And I will give grass in your fields for your cattle, so that you may have food in full measure.

Basic English Bible

I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.

New International Version

And I will give grass in thy fields for thy cattle, and thou shalt eat and be full.

American Standard Version

Deuteronomio 11

Porque a terra que entras a possuir não é como a terra do Egito, donde saístes, em que semeavas a tua semente, e a regavas com o teu pé, como a uma horta.
Mas a terra que passais a possuir é terra de montes e de vales: da chuva dos céus beberá as águas:
Terra de que o Senhor teu Deus tem cuidado: os olhos do Senhor teu Deus estão sobre ela continuamente, desde o princípio até ao fim do ano.
E será que, se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos que hoje te ordeno, de amar ao Senhor teu Deus e de o servir de todo o teu coração e de toda a tua alma,
Então darei a chuva da vossa terra a seu tempo, a temporã e a serôdia, para que recolhas o teu grão, e o teu mosto e o teu azeite.
15
E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás, e fartar-te-ás.
Guardai-vos, que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos inclineis perante eles:
E a ira do Senhor se acenda contra vós, e feche ele os céus, e não haja água, e a terra não dê a sua novidade, e cedo pereçais da boa terra que o Senhor vos dá.
Ponde pois estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma e atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por testeiras entre os vossos olhos,
E ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te;
E escreve-as nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas: