Deuteronomio 25:4

Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não amordaçarás o boi enquanto está debulhando o cereal!

King James Atualizada

Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.

New International Version

Não amordacem o boi enquanto está debulhando o cereal.

Nova Versão Internacional

- Não amarrem a boca do boi quando estiver pisando o trigo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não encabrestaras ao boi, quando trilhar.

1848 - Almeida Antiga

Não atarás a boca ao boi quando debulha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the grain].

American Standard Version

Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.

Basic English Bible

Não atarás a boca ao boi quando estiver debulhando.

Almeida Recebida

´Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais.

Nova Versão Transformadora

- Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 25

QUANDO houver contenda entre alguns, e vierem a juízo, para que os julguem, ao justo justificarão, e ao injusto condenarão.
E será que, se o injusto merecer açoites, o juiz o fará deitar, e o fará açoitar diante de si, quanto bastar pela sua injustiça, por certa conta.
Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
04
Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.
Quando alguns irmãos morarem juntos, e algum deles morrer, e não tiver filho, então a mulher do defunto não se casará com homem estranho de fora; seu cunhado entrará a ela, e a tomará por mulher, e fará a obrigação de cunhado para com ela.
E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto; para que o seu nome se não apague em Israel.
Porém, se o tal homem não quiser tomar sua cunhada, subirá então sua cunhada à porta dos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer fazer para comigo o dever de cunhado.
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, se ele ficar nisto, e disser: Não quero tomá-la;
Então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos; e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão: