Deuteronomio 25:8

Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, se ele ficar nisto, e disser: Não quero tomá-la;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, os anciãos da sua cidade devem chamá-lo e falar-lhe; e, se ele persistir e disser: Não quero tomá-la,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, os anciãos da sua cidade o chamarão e com ele falarão; e, se ele ficar nisto e disser: Não quero tomá-la;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os anciãos da cidade devem chamá-lo e falar com ele. Se ele persistir e disser: ´Não quero casar com ela`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí os líderes devem chamar o homem e procurar fazê-lo mudar de ideia. Mas, se ele insistir, dizendo que não quer casar com a cunhada,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os líderes da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele insistir em dizer: "Não quero me casar com ela",

Nova Versão Internacional

As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se, ainda assim, ele insistir e disser: ´Não quero me casar com ela`,

Nova Versão Transformadora

Então os Anciãos de sua cidade o chamarão, e com elle fallarão: e se elle ficar nisto, e disser: não quero tomála.

1848 - Almeida Antiga

Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;

Almeida Recebida

As autoridades da cidade o convocarão e conversarão com ele. Se ele persistir, alegando: ´Não desejo desposá-la!`,

King James Atualizada

Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

Basic English Bible

Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"

New International Version

Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

American Standard Version

Deuteronomio 25

Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.
Quando alguns irmãos morarem juntos, e algum deles morrer, e não tiver filho, então a mulher do defunto não se casará com homem estranho de fora; seu cunhado entrará a ela, e a tomará por mulher, e fará a obrigação de cunhado para com ela.
E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto; para que o seu nome se não apague em Israel.
Porém, se o tal homem não quiser tomar sua cunhada, subirá então sua cunhada à porta dos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer fazer para comigo o dever de cunhado.
08
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, se ele ficar nisto, e disser: Não quero tomá-la;
Então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos; e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão:
E o seu nome se chamará em Israel: A casa do descalçado.
Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher dum chegar para livrar a seu marido da mão do que o fere, e ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas,
Então cortar-lhe-ás a mão: não a poupará teu olho.
Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno.