Deuteronomio 25:4

Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não atarás a boca ao boi quando debulha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Não amarrem a boca do boi quando estiver pisando o trigo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não amordacem o boi enquanto está debulhando o cereal.

Nova Versão Internacional

´Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais.

Nova Versão Transformadora

Não encabrestaras ao boi, quando trilhar.

1848 - Almeida Antiga

Não atarás a boca ao boi quando estiver debulhando.

Almeida Recebida

Não amordaçarás o boi enquanto está debulhando o cereal!

King James Atualizada

Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.

Basic English Bible

Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.

New International Version

Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the grain].

American Standard Version

Deuteronomio 25

Quando houver contenda entre alguns, e vierem a juízo para que os juízes os julguem, ao justo justificarão e ao injusto condenarão.
E será que, se o injusto merecer açoites, o juiz o fará deitar e o fará açoitar diante de si, quanto bastar pela sua injustiça, por certa conta.
Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
04
Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.
Quando alguns irmãos morarem juntos, e algum deles morrer e não tiver filho, então, a mulher do defunto não se casará com homem estranho de fora; seu cunhado entrará a ela, e a tomará por mulher, e fará a obrigação de cunhado para com ela.
E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto, para que o seu nome se não apague em Israel.
Porém, se o tal homem não quiser tomar sua cunhada, subirá, então, sua cunhada à porta dos anciãos e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer fazer para comigo o dever de cunhado.
Então, os anciãos da sua cidade o chamarão e com ele falarão; e, se ele ficar nisto e disser: Não quero tomá-la;
então, sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos, e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão;