Juizes 11:2

Também a mulher de Gileade lhe deu filhos, e, sendo os filhos desta mulher já grandes, repeliram a Jefté, e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pai, porque és filho doutra mulher.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também a mulher de Gileade lhe deu filhos, os quais, quando já grandes, expulsaram Jefté e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pai, porque és filho doutra mulher.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também a mulher de Gileade lhe deu filhos, e, sendo os filhos desta mulher já grandes, repeliram a Jefté e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pai, porque és filho de outra mulher.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Gileade também teve filhos da sua esposa. Esses filhos cresceram e expulsaram Jefté, dizendo: - Você não herdará nada na casa de nosso pai, porque é filho de outra mulher.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A esposa de Gileade também teve filhos. Quando cresceram, eles expulsaram Jefté, dizendo: - Você não vai herdar nada do nosso pai porque é filho de outra mulher.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A mulher de Gileade também lhe deu filhos, que quando já estavam grandes, expulsaram Jefté, dizendo: "Você não vai receber nenhuma herança de nossa família, pois é filho de outra mulher".

Nova Versão Internacional

A esposa de Gileade teve muitos filhos, e quando esses meios-irmãos cresceram, expulsaram Jefté, dizendo: ´Você não receberá parte alguma da herança de nosso pai, pois é filho de outra mulher`.

Nova Versão Transformadora

Tambem a mulher de Gilead lhe pario filhos: e sendo os filhos desta mulher ja grandes, expellirão a Jephthe, e lhe disserão; não herdarás em casa de nosso pai; porque es filho de outra mulher.

1848 - Almeida Antiga

Também a mulher de Gileade lhe deu filhos; quando os filhos desta eram já grandes, expulsaram a Jefté, e lhe disseram: Não herdarás na casa de nosso pai, porque és filho de outra mulher.

Almeida Recebida

A esposa de Gileade também lhe deu filhos que, quando cresceram, expulsaram Jefté exclamando: ´Não terás parte na herança do nosso pai, porquanto és filho da outra mulher!`

King James Atualizada

And Gilead's wife gave birth to sons, and when her sons became men, they sent Jephthah away, saying, You have no part in the heritage of our father's house, for you are the son of another woman.

Basic English Bible

Gilead's wife also bore him sons, and when they were grown up, they drove Jephthah away. "You are not going to get any inheritance in our family," they said, "because you are the son of another woman."

New International Version

And Gilead's wife bare him sons; and when his wife's sons grew up, they drove out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of another woman.

American Standard Version

Juizes 11

ERA então Jefté, o gileadita, valente e valoroso, porém filho duma prostituta: mas Gileade gerara a Jefté.
02
Também a mulher de Gileade lhe deu filhos, e, sendo os filhos desta mulher já grandes, repeliram a Jefté, e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pai, porque és filho doutra mulher.
Então Jefté fugiu de diante de seus irmãos, e habitou na terra de Tobe: e homens levianos se ajuntaram com Jefté, e saíam com ele.
E aconteceu que, depois de alguns dias, os filhos de Amom pelejaram contra Israel.
Aconteceu pois que, como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar a Jefté da terra de Tobe.
E disseram a Jefté: Vem, e sê-nos por cabeça: para que combatamos contra os filhos de Amom.
Porém Jefté disse aos anciãos de Gileade: porventura não me aborrecestes a mim e não me repelistes da casa de meu pai? por que pois agora viestes a mim quando estais em aperto?