Juizes 11:6

E disseram a Jefté: Vem, e sê-nos por cabeça: para que combatamos contra os filhos de Amom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disseram a Jefté: Vem e sê nosso chefe, para que combatamos contra os filhos de Amom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram a Jefté: Vem e sê-nos por cabeça, para que combatamos contra os filhos de Amom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E disseram a Jefté: - Venha ser o nosso chefe, para podermos lutar contra os filhos de Amom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e disseram: - Venha com a gente e seja o nosso chefe na guerra contra os amonitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Venha", disseram. "Seja nosso comandante, para que possamos combater os amonitas. "

Nova Versão Internacional

´Venha e seja nosso comandante!`, disseram. ´Ajude-nos a lutar contra os amonitas!`

Nova Versão Transformadora

E disserão a Jephthe; vem, e se nós por Maioral: para que combatamos contra os filhos de Ammon.

1848 - Almeida Antiga

e lhe disseram: Vem, sê o nosso chefe, para que combatamos contra os amonitas.

Almeida Recebida

Ao encontrá-lo lhe pediram: ´Vem depressa! Sê o nosso comandante, para que respondamos com guerra ao ataque dos amonitas!`

King James Atualizada

And they said to Jephthah, Come and be our chief so that we may make war against the children of Ammon.

Basic English Bible

"Come," they said, "be our commander, so we can fight the Ammonites."

New International Version

and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.

American Standard Version

Juizes 11

ERA então Jefté, o gileadita, valente e valoroso, porém filho duma prostituta: mas Gileade gerara a Jefté.
Também a mulher de Gileade lhe deu filhos, e, sendo os filhos desta mulher já grandes, repeliram a Jefté, e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pai, porque és filho doutra mulher.
Então Jefté fugiu de diante de seus irmãos, e habitou na terra de Tobe: e homens levianos se ajuntaram com Jefté, e saíam com ele.
E aconteceu que, depois de alguns dias, os filhos de Amom pelejaram contra Israel.
Aconteceu pois que, como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar a Jefté da terra de Tobe.
06
E disseram a Jefté: Vem, e sê-nos por cabeça: para que combatamos contra os filhos de Amom.
Porém Jefté disse aos anciãos de Gileade: porventura não me aborrecestes a mim e não me repelistes da casa de meu pai? por que pois agora viestes a mim quando estais em aperto?
E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: Por isso tornamos a ti, para que venhas conosco, e combatas contra os filhos de Amom, e nos sejas por cabeça sobre todos os moradores de Gileade.
Então Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me tornardes a levar para combater contra os filhos de Amom, e o Senhor mos der diante de mim, então eu vos serei por cabeça?
E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme à tua palavra.
Assim Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e príncipe sobre si: e Jefté falou todas as suas palavras perante o Senhor em Mizpá.