Juizes 21:16

E disseram os anciãos do ajuntamento: Que faremos acerca de mulheres para os que ficaram de resto, pois, estão destruídas as mulheres de Benjamim?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disseram os anciãos da congregação: Como obteremos mulheres para os restantes ainda, pois foram exterminadas as mulheres dos benjamitas?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram os anciãos do ajuntamento: Que faremos acerca de mulheres para os que ficaram de resto, pois estão destruídas as mulheres de Benjamim?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os anciãos da congregação disseram: - Como obteremos mulheres para os que sobraram, visto que as mulheres dos benjamitas foram exterminadas?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí os chefes do povo de Israel disseram: - Não há mais mulheres na tribo de Benjamim. O que vamos fazer para arranjar esposas para os que ficaram?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E os líderes da comunidade disseram: "Mortas as mulheres de Benjamim, como conseguiremos mulheres para os homens que restaram?

Nova Versão Internacional

Então os líderes da comunidade perguntaram: ´Como conseguiremos esposas para os poucos homens que restam, uma vez que as mulheres da tribo de Benjamim foram mortas?

Nova Versão Transformadora

E disserão os anciãos do ajuntamento; que faremos, ácerca de mulheres, aos que fieárão de resto? pois as mulheres são destruidas de Benjamin.

1848 - Almeida Antiga

Disseram, pois os anciãos da congregação: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destruídas as mulheres de Benjamim?

Almeida Recebida

E os líderes da congregação israelita tomaram a seguinte decisão: ´Considerando que estão mortas as mulheres de Benjamim, como conseguiremos esposas para os homens que restaram?

King James Atualizada

Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?

Basic English Bible

And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?

New International Version

Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

American Standard Version

Juizes 21

Porém isto é o que haveis de fazer: A todo o varão e a toda a mulher que se houver deitado com um homem totalmente destruireis.
E acharam entre os moradores de Jabes de Gileade quatrocentas moças virgens, que não conheceram homem deitando-se com varão: e as trouxeram ao arraial, a Silo, que está na terra de Canaã.
Então todo o ajuntamento enviou, e falou aos filhos de Benjamim, que estavam na penha de Rimom, e lhes proclamou a paz.
E ao mesmo tempo voltaram os benjamitas; e deram-lhes as mulheres que haviam guardado com vida, das mulheres de Jabes de Gileade: porém estas ainda lhes não bastaram.
Então o povo se arrependeu por causa de Benjamim: porquanto o Senhor tinha feito abertura nas tribos de Israel.
16
E disseram os anciãos do ajuntamento: Que faremos acerca de mulheres para os que ficaram de resto, pois, estão destruídas as mulheres de Benjamim?
Disseram mais: A herança dos que ficaram de resto é de Benjamim, e nenhuma tribo de Israel deve ser destruída.
Porém nós não lhes poderemos dar mulheres de nossas filhas, porque os filhos de Israel juraram, dizendo: Maldito aquele que der mulher aos benjamitas.
Então disseram: Eis que de ano em ano há solenidade do Senhor em Silo, que se celebra para o norte de Betel, da banda do nascente do sol, pelo caminho alto que sobe de Betel a Siquém, e para o sul de Lebona.
E mandaram aos filhos de Benjamim dizendo: Ide, e emboscai-vos nas vinhas.
E olhai, e eis aí, saindo as filhas de Silo a dançar em ranchos, saí vós das vinhas, e arrebatai cada um sua mulher das filhas de Silo, e ide-vos à terra de Benjamim.