Juizes 5:9

Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Meu coração se inclina para os comandantes de Israel, que, voluntariamente, se ofereceram entre o povo; bendizei ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Meu coração está com os comandantes de Israel, que, voluntariamente, se ofereceram entre o povo. Bendigam o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O meu coração está com os comandantes de Israel, com o povo que se ofereceu alegremente. Louvem a Deus, o Senhor!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvem o Senhor!

Nova Versão Internacional

Meu coração está com os comandantes de Israel, com aqueles que se ofereceram para lutar. Louvem o Senhor!

Nova Versão Transformadora

Meu coração he para os legisladores de Israel, que voluntariamente se offerecérão entre o povo; louvai a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Meu coração inclina-se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.

Almeida Recebida

Ora, o meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvai ao SENHOR!

King James Atualizada

Come, you rulers of Israel, you who gave yourselves freely among the people: give praise to the Lord.

Basic English Bible

My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the Lord!

New International Version

My heart is toward the governors of Israel, That offered themselves willingly among the people: Bless ye Jehovah.

American Standard Version

Juizes 5

Ó Senhor, saindo tu de Seir, caminhando tu desde o campo de Edom, a terra estremeceu; até os céus gotejaram: até as nuvens gotejaram águas.
Os montes se derreteram diante do Senhor, e até Sinai diante do Senhor Deus de Israel.
Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael cessaram os caminhos de se percorrerem: e os que andavam por veredas iam por caminhos torcidos.
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram: até que eu, Débora, me levantei, por mãe em Israel me levantei.
E se escolhia deuses novos, logo a guerra estava às portas: via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?
09
Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao Senhor.
Vós os que cavalgais sobre jumentas brancas, que vos assentais em juízo, e que andais pelo caminho, falai disto.
Onde se ouve o estrondo dos frecheiros, entre os lugares onde se tiram águas, ali falai das justiças do Senhor das justiças que fez às suas aldeias em Israel: então o povo do Senhor descia às portas.
Desperta, desperta, Débora, desperta, desperta, entoa um cântico: levanta-te, Baraque, e leva presos a teus prisioneiros, tu, filho de Abinoão.
Então o Senhor fez dominar sobre os magníficos entre o povo ao que ficou de resto: fez-me o Senhor dominar sobre os valentes.
De Efraim saiu a sua raiz contra Amaleque: e após de ti vinha Benjamim dentre os teus povos: de Maquir e Zebulom desceram os legisladores, passando com o cajado do escriba.