Juizes 5:9

Meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvem o Senhor!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Meu coração se inclina para os comandantes de Israel, que, voluntariamente, se ofereceram entre o povo; bendizei ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Meu coração está com os comandantes de Israel, que, voluntariamente, se ofereceram entre o povo. Bendigam o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O meu coração está com os comandantes de Israel, com o povo que se ofereceu alegremente. Louvem a Deus, o Senhor!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meu coração está com os comandantes de Israel, com aqueles que se ofereceram para lutar. Louvem o Senhor!

Nova Versão Transformadora

Meu coração he para os legisladores de Israel, que voluntariamente se offerecérão entre o povo; louvai a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Meu coração inclina-se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.

Almeida Recebida

Ora, o meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvai ao SENHOR!

King James Atualizada

Come, you rulers of Israel, you who gave yourselves freely among the people: give praise to the Lord.

Basic English Bible

My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the Lord!

New International Version

My heart is toward the governors of Israel, That offered themselves willingly among the people: Bless ye Jehovah.

American Standard Version

Juizes 5

"Ó Senhor, quando saíste de Seir, quando marchaste desde os campos de Edom, a terra estremeceu, os céus gotejaram, as nuvens despejaram água!
Os montes tremeram perante o Senhor, o Deus do Sinai, perante o Senhor, o Deus de Israel.
"Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, as estradas estavam desertas; os que viajavam seguiam caminhos tortuosos.
Já tinham desistido os camponeses de Israel, já tinham desistido, até que eu, Débora, me levantei; levantou-se uma mãe em Israel.
Quando escolheram novos deuses, a guerra chegou às portas, e não se via um só escudo ou lança entre quarenta mil de Israel.
09
Meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvem o Senhor!
"Vocês, que cavalgam em brancos jumentos, assentam-se em ricos tapetes, que caminham pela estrada, considerem!
Mais alto que a voz dos que distribuem água junto aos bebedouros, recitem-se os justos feitos do Senhor, os justos feitos em favor dos camponeses de Israel. "Então o povo do Senhor desceu às portas.
´Desperte, Débora! Desperte! Desperte, desperte, irrompa em cânticos! Levante-se, Baraque! Leve presos os seus prisioneiros, ó filho de Abinoão! `
"Então desceram os restantes e foram aos nobres; o povo do Senhor veio a mim contra os poderosos.
Alguns vieram de Efraim, das raízes de Amaleque; Benjamim estava com o povo que seguiu você. De Maquir desceram comandantes; de Zebulom, os que levam a vara de oficial.