Juizes 5:13

Então o Senhor fez dominar sobre os magníficos entre o povo ao que ficou de resto: fez-me o Senhor dominar sobre os valentes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, desceu o restante dos nobres, o povo do Senhor em meu auxílio contra os poderosos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, o Senhor fez dominar sobre os magníficos, entre o povo ao que ficou de resto; fez-me o Senhor dominar sobre os valentes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então desceu o restante dos nobres, o povo do Senhor em meu auxílio contra os poderosos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os que tinham fé foram para onde estavam os seus chefes, e o povo de Deus, o Senhor, pronto para lutar, foi encontrar-se com Baraque.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Então desceram os restantes e foram aos nobres; o povo do Senhor veio a mim contra os poderosos.

Nova Versão Internacional

´Então os sobreviventes desceram contra os poderosos; o povo do Senhor marchou por mim contra os guerreiros.

Nova Versão Transformadora

Então aos que ficárão de resto, fez dominar sobre os magnificos entre o povo: Jehovah me faz dominar sobre os violentos.

1848 - Almeida Antiga

Então desceu o restante dos nobres e do povo; desceu o Senhor por mim contra os poderosos.

Almeida Recebida

Então, os nobres de fé desceram às portas onde estavam os seus chefes, e o povo de Deus, o SENHOR, pronto para lutar, cooperou com Baraque contra a tirania dos poderosos!

King James Atualizada

Then the chiefs went down to the doors; the Lord's people went down among the strong ones.

Basic English Bible

"The remnant of the nobles came down; the people of the Lord came down to me against the mighty.

New International Version

Then came down a remnant of the nobles [and] the people; Jehovah came down for me against the mighty.

American Standard Version

Juizes 5

E se escolhia deuses novos, logo a guerra estava às portas: via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?
Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao Senhor.
Vós os que cavalgais sobre jumentas brancas, que vos assentais em juízo, e que andais pelo caminho, falai disto.
Onde se ouve o estrondo dos frecheiros, entre os lugares onde se tiram águas, ali falai das justiças do Senhor das justiças que fez às suas aldeias em Israel: então o povo do Senhor descia às portas.
Desperta, desperta, Débora, desperta, desperta, entoa um cântico: levanta-te, Baraque, e leva presos a teus prisioneiros, tu, filho de Abinoão.
13
Então o Senhor fez dominar sobre os magníficos entre o povo ao que ficou de resto: fez-me o Senhor dominar sobre os valentes.
De Efraim saiu a sua raiz contra Amaleque: e após de ti vinha Benjamim dentre os teus povos: de Maquir e Zebulom desceram os legisladores, passando com o cajado do escriba.
Também os principais de Issacar, foram com Débora; e como Issacar, assim também Baraque, foi enviado a pé para o vale: nas correntes de Rúben foram grandes as resoluções do coração.
Porque ficaste tu entre os currais para ouvires os balidos dos rebanhos? Nas divisões de Rúben tiveram grandes esquadrinhações do coração.
Gileade se ficou dalém do Jordão, e Dã por que se deteve em navios? Aser se assentou nos portos do mar, e ficou nas suas ruínas.
Zebulom é um povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.