Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço agravo; não ajustaste tu comigo um dinheiro?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o proprietário, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não combinaste comigo um denário? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste tu comigo um dinheiro? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Então o dono disse a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não combinou comigo trabalhar por um denário? 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Aí o dono disse a um deles: ´Escute, amigo! Eu não fui injusto com você. Você não concordou em trabalhar o dia todo por uma moeda de prata? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Mas ele respondeu a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Nova Versão Internacional
´O proprietário respondeu a um deles: ´Amigo, não fui injusto. Você não concordou em trabalhar o dia inteiro por uma moeda de prata?
Nova Versão Transformadora
Porém respondendo elle, disse a hum delles: Amigo, não te faço aggravo; não te concertaste tu comigo por hum dinheiro?
1848 - Almeida Antiga
Mas ele respondeu e disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo por um denário?
Almeida Recebida
Mas o dono da vinha, explicando, falou a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto contigo. Não combinamos que te pagaria um denário pelo dia trabalhado?
King James Atualizada
But he in answer said to one of them, Friend, I do you no wrong: did you not make an agreement with me for a penny?
Basic English Bible
"But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius? New International Version
But he answered and said to one of them, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a shilling?
American Standard Version
Comentários