Então Jesus, olhando em redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos:
Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas! 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos:
Quão dificilmente entrarão no Reino de Deus os que têm riquezas! 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos:
- Como é difícil para os que têm riquezas entrar no Reino de Deus! 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus então olhou para os seus discípulos, que estavam em volta dele, e disse:
- Como é difícil os ricos entrarem no Reino de Deus! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus olhou ao redor e disse aos seus discípulos: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus! "
Nova Versão Internacional
Jesus olhou ao redor e disse a seus discípulos: ´Como é difícil os ricos entrarem no reino de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
Então Jesus olhando ao redor, disse a seus discipulos: quão difficilmente entrarão no Reino de Deos os que tem riquezas!
1848 - Almeida Antiga
Então Jesus, olhando em redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
Almeida Recebida
Então, Jesus, observando ao redor, declarou aos seus discípulos: ´Quão difícil é para aqueles que possuem muitos bens ingressar no Reino de Deus!`.
King James Atualizada
And Jesus, looking round about, said to his disciples, How hard it is for those who have wealth to come into the kingdom of God!
Basic English Bible
Jesus looked around and said to his disciples,
"How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!" New International Version
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
American Standard Version
Comentários