E eles se esqueceram de levar pão, e no barco não tinham consigo senão um pão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, aconteceu que eles se esqueceram de levar pães e, no barco, não tinham consigo senão um só.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eles se esqueceram de levar pão e no barco não tinham consigo senão um pão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, os discípulos se esqueceram de levar pão e, no barco, não tinham consigo senão um só.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os discípulos haviam esquecido de levar pão e só tinham um pão no barco.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os discípulos haviam se esquecido de levar pão, a não ser um pão que tinham consigo no barco.
Nova Versão Internacional
Os discípulos, porém, se esqueceram de levar comida. Tinham no barco apenas um pão.
Nova Versão Transformadora
E seus discipulos se tinhão esquecido de tomar pão, e não tinhão senão hum pão comsigo no barco.
1848 - Almeida Antiga
Ora, eles se esqueceram de levar pão, e no barco não tinham consigo senão um pão.
Almeida Recebida
Aconteceu que os discípulos se esqueceram de levar pães e, no barco, tinham consigo apenas um único pão.
King James Atualizada
And they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat.
Basic English Bible
The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
New International Version
And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
American Standard Version
Comentários