Lucas 14:19

E outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me hajas por escusado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te que me tenhas por escusado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-los; rogo-te que me hajas por escusado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Outro disse: ´Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; peço que me desculpe.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Outro disse: ´Comprei cinco juntas de bois e preciso ver se trabalham bem. Peço que me desculpe.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Outro disse: ´Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me`.

Nova Versão Internacional

Outro disse: ´Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito`.

Nova Versão Transformadora

E outro disse: comprei cinco juntas de bois, e vou a prová-los; rogo-te que me hajas por escusado.

1848 - Almeida Antiga

Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado.

Almeida Recebida

Outro conviva explicou-se: ´Acabei de comprar cinco juntas de bois e preciso ir experimentá-las. Rogo-te que me tenhas por perdoado!`.

King James Atualizada

And another said, I have got some cattle, and I am going to make a test of them: I am full of regret that I am unable to come.

Basic English Bible

"Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.'

New International Version

And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.

American Standard Version

Lucas 14

E serás bem-aventurado; porque eles não têm com que to recompensar; mas recompensado te será na ressurreição dos justos.
E, ouvindo isto um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado o que comer pão no reino de Deus.
Porém ele lhe disse: Um certo homem fez uma grande ceia, e convidou a muitos.
E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.
E todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e importa ir vê-lo; rogo-te que me hajas por escusado.
19
E outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me hajas por escusado.
E outro disse: Casei, e portanto não posso ir.
E, voltando aquele servo, anunciou estas coisas ao seu senhor. Então o pai de família, indignado, disse ao seu servo: Sai depressa pelas ruas e bairros da cidade, e traze aqui os pobres, e aleijados, e mancos e cegos.
E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste; e ainda há lugar.
E disse o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados e força-os a entrar, para que a minha casa se encha.
Porque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia.