E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão pois estas coisas? E que sinal haverá quando isto estiver para acontecer?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Perguntaram-lhe: Mestre, quando sucederá isto? E que sinal haverá de quando estas coisas estiverem para se cumprir?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, essas coisas? E que sinal haverá quando isso estiver para acontecer?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Perguntaram a Jesus: - Mestre, quando será isto? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí eles perguntaram: - Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
Nova Versão Internacional
Então eles perguntaram: ´Mestre, quando isso tudo acontecerá? Que sinal indicará que essas coisas estão prestes a se cumprir?`.
Nova Versão Transformadora
E perguntárão-lhe, dizendo: Mestre, quando pois serão estas cousas? e que sinal haverá, quando estas cousas hajão de acontecer?
1848 - Almeida Antiga
Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas forem se cumprir?
Almeida Recebida
Então indagaram de Jesus: ´Mestre! Quando acontecerá tudo isso? E que sinal haverá, quando tais eventos estiverem para se cumprir?`
King James Atualizada
And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
Basic English Bible
"Teacher," they asked, "when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?"
New International Version
And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what [shall be] the sign when these things are about to come to pass?
American Standard Version
Comentários