Mas Jesus dizia isto da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, porém, falara com respeito à morte de Lázaro; mas eles supunham que tivesse falado do repouso do sono.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Jesus dizia isso da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus falava da morte de Lázaro, mas eles pensavam que tivesse falado do repouso do sono.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro estava morto. Porém eles pensavam que ele estivesse falando do sono natural.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus tinha falado de sua morte, mas os seus discípulos pensaram que ele estava falando simplesmente do sono.
Nova Versão Internacional
Pensavam que Jesus falava apenas do repouso do sono, mas ele se referia à morte de Lázaro.
Nova Versão Transformadora
Mas isto dizia Jesus de sua morte; porém elles cuidavão, que falava do repouso do dormir.
1848 - Almeida Antiga
Mas Jesus falara da sua morte; eles, porém, entenderam que falava do repouso do sono.
Almeida Recebida
Entretanto, Jesus lhes havia falado da morte de Lázaro; mas os discípulos pensaram que Jesus estivesse se referindo ao repouso do sono.
King James Atualizada
Jesus, however, was talking of his death: but they had the idea that he was talking about taking rest in sleep.
Basic English Bible
Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
New International Version
Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
American Standard Version
Comentários