Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
American Standard Version
Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca.
Almeida Recebida
Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam perto dele que lhe batessem na boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the high priest, Ananias, gave orders to those who were near him to give him a blow on the mouth.
Basic English Bible
Mas Ananias, o Grande Sacerdote, mandou que os homens que estavam perto de Paulo dessem um tapa na boca dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No mesmo instante, o sumo sacerdote Ananias ordenou aos que estavam perto de Paulo que lhe dessem um tapa na boca.
Nova Versão Transformadora
Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
New International Version
Entretanto, o sumo sacerdote Ananias deu ordens aos que estavam mais próximos de Paulo para que lhe esbofeteassem na boca.
King James Atualizada
Diante disso o sumo sacerdote Ananias deu ordens aos que estavam perto de Paulo para que lhe batessem na boca.
Nova Versão Internacional
Porem o Summo Pontifice Ananias mandou aos que com elle estavão, que na boca o ferissem.
1848 - Almeida Antiga
Mas Ananias, o sumo sacerdote, mandou aos que estavam perto de Paulo que lhe batessem na boca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários