E, sendo enjeitado, tomou-o a filha de Faraó, e o criou como seu filho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
and when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
American Standard Version
Sendo ele enjeitado, a filha de Faraó o recolheu e o criou como seu próprio filho.
Almeida Recebida
quando foi exposto, a filha de Faraó o recolheu e criou como seu próprio filho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when he was put out, Pharaoh's daughter took him and kept him as her son.
Basic English Bible
Mas, quando tiveram de abandoná-lo, a filha do rei o adotou e criou como seu próprio filho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando tiveram de abandoná-lo, a filha do faraó o adotou e o criou como seu próprio filho.
Nova Versão Transformadora
E, sendo enjeitado, tomou-o a filha de Faraó e o criou como seu filho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son.
New International Version
Entretanto, quando teve de ser abandonado, a filha do faraó o tomou e o criou como seu próprio filho.
King James Atualizada
Quando foi abandonado, a filha do faraó o tomou e o criou como seu próprio filho.
Nova Versão Internacional
E sendo engeitado, a filha de Pharão o tomou, e o criou para si por seu filho.
1848 - Almeida Antiga
Quando tiveram de abandoná-lo, a filha de Faraó o recolheu e criou como seu próprio filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários