E Moisés foi instruído em toda a ciência dos egípcios; e era poderoso em suas palavras e obras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Moisés foi educado em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em palavras e obras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Moisés foi instruído em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em suas palavras e obras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Moisés foi educado em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em palavras e obras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E assim ele foi instruído em toda a ciência dos egípcios e se tornou um homem que falava e agia com autoridade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e veio a ser poderoso em palavras e obras.
Nova Versão Internacional
Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e era poderoso em palavras e ações.
Nova Versão Transformadora
E foi Moyses instruido em toda a sabedoria dos Egypcios; e era poderoso em ditos e feitos.
1848 - Almeida Antiga
Assim Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em palavras e obras.
Almeida Recebida
E assim, Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e tornou-se um homem poderoso em palavras e obras.
King James Atualizada
And Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and works.
Basic English Bible
Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
New International Version
And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
American Standard Version
Comentários